めざすはイタリア語検定4級合格。
by kao1210
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30


Lezione16(5月13日) 

今回のテキスト内容、はっきりいって気に入ってない。
流れがよくないのと、内容に親近感がわかない(苦笑)

まぁ、今年は勉強しよう!って気合いいれた年なんで
文句をいいつつも頑張ります。

■■■■■■■■■■■■■■■■

A:Questo è il Ponte di Rialt...Quella è la statuna del signor Goldoni.
これがリアルト橋... あれがゴルドーニさんの像だよ。

Buongiorno,signor Goldoni!
こんにちは、ゴルドーニさん!

B:Buonegiorno,Francesco!
(ゴルドーニ像)こんにちは、フランチェスコ!

C:Come! È vivo?
なんですって!(像は)生きているの?

B:Certo.Sono vivo per sempre nelle mie opere...
もちろん。私は私の作品のなかで永遠に生きているのだ...

【語句】
questo(代名)これ
Ponte di Rialto(固名/男)リアルト橋
quella(<quello)(代名)あれ
statua(名/女)像
signor(<signore)(名/男)〜さん、〜氏 、男性への敬称
Goldoni(Carlo Goldoni)(固名)カルロ.ゴルドーニ<ヴェネツィア生まれの劇作家>
buongiorno(間)こんにちは、おはよう(あいさつ)
come(副)なんと
vivo(形)生きている
certo(副)もちろん
per sempre 永遠に、永久に
opere(<opera)(名/女)作品

【イタリア語のあいさつ】
Buonegiorno. こんにちは(おはよう) 朝から午後早い時間帯
Buonasera.こんばんは(こんにちは) 午後遅い時間から夜
Buonanotte.おやすみなさい
Arrivederci.さようなら


実際イタリアに行くと
Buonasera に関しては、午後3時くらいから使うところもあるし、夕方ってほどのくくりでもないみたい。

◆ポイント1 「指示代名詞」 questo,quello
指し示す名詞の性や数によって語尾変化する。

1)「これ」questo
近くにある人や、事物をさすときに使う。
f0276707_1947291.png

Questo è il Ponte di Rialto.
これがリアルト橋です。


2)「あれ」quello
少し離れたところにある人や事物をさす時に使う。

f0276707_19511826.png

Quella è la statua del Goldoni.
あれはゴルドーニさんの像です。

◆ポイント2 「これ/あれは何ですか?」
「〜は何ですか?」
左記のように短縮できる
che cosa è 〜 ⇒ che cos'è 〜
ケ コーザ エ   ケ  コーゼ

Che cos'è questo?
これは何ですか?

Che cos'è quello?
あれは何ですか?

【練習問題1】 間違えたら赤字
質問に「指定のもの」で答えよう

1:Che cos'è questo?(切符)
2:Che cos'è questo?(かばん)
3:Che cos'è quello?(レストラン)

1:Questo è un biglietto.
2:Questa è una borsa.
3:Quello è un ristrante.
Quello è un ristorante.


しまった...「o」をいれすぎるクセを考慮したら、抜き過ぎた。
[PR]
by kao1210 | 2013-05-18 18:14 | ラジオ
<< Lezione17(5月14日... Lezione15(5月8日)... >>