めざすはイタリア語検定4級合格。
by kao1210
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30


Lezione10(4月22日)

ここにきて Mi chiamo がでてきた。
なんかホッとしてしまう。冠詞等がごっちゃになるので
「はじめまして〜」な内容のうちに、ガッツリ追いつかなければ。

ところで、イタリアに若い女性がいくと誰でも「ベッラ、ベッラ」いわれるっていう話し
都市伝説なのでしょうか(苦笑)

■■■■■■■■■■■■■■■■

A:Che bella regazza! Ciao!
なんて可愛いコちゃん! チャオ!
B:Ciao! Chi siete voi ?
 チャオ! あなたたちは誰?
A:Io sono Francesco e lei è Fiorina.
ボクはフランチェスコで、このコはフィオリーナ
Noi siamo italiani.
ボクらはイタリア人だよ。
B:Mi chiamo Yuki, piacere!
私はユキよ、はじめまして!
C:Piacere, Yuki!
はじめまして、ユキ!

【語句】
che(形)なんて、なんという ragazza(名/女)女の子
ciao(間)やあ chi(代)誰が、誰を
voi(代名)あなたたちは、君たちは
io(代名)私は lei(代名)彼女は noi(代名)私たちは
sono(動)<essere (私は)〜です
siamo(動)<essere (私たちは)〜です
siete(動)<essere (あなたたちは)〜です
e(接)そして、それから
italiani (形/複数)<italiano イタリアの、イタリア人の 
mi ciamo<chiamare(呼ぶ) 私の名前は〜です、私は〜と呼ばれる 
piacere(名/男)喜び=はじめまして

【形容詞】
修飾する名詞や、代名詞が男性か女性か、単数か複数かで語尾が変わる。

男性単数の語尾が-oで終わるタイプの変化は4つ
    単数   複数
    • 男性: italiano
    •  italiani 
    • 女性: italiana
    •  italiane


  • 男性単数の語尾が-e で終わるタイプの変化は2つ
        単数   複数
    • 男性/女性: giaponese 
    •  giaponesi


  • 「oi,ae,ei」の法則

    形容詞は、基本的に名詞の後ろにつく
    una ragazza italiana 1人のイタリア人の女の子
    una ragazza giaponese 1人の日本人の女の子

    日常使用で、例外もあり
    una bella ragazza 1人の美しい女の子

    形容されるものに1人でも男性がいれば男性複数形となる

    イタリア人の
    男1人 italiano
    男3人 italiani
    女3人男1人 itariani
    女4人 italiane


    【練習】
    ( )の形容詞にあわせて直してみよう。

    1:un passaporto(italiano)
    2:macchine(giaponese)


    1:passaportoは男性単数だからそのまま名詞の後ろに
    un passaporto italiano

    2:macchineはmacchina(車)の女性複数だから、oiaeeiの法則の-eでおわるタイプei
    macchine giaponesi


    日本で一番有名なイタリア人は「レオナルド ダ ビンチ」だとか。
    それは納得。歴史、美術、音楽好きなら他にもいくらでも名前でてきそうだけど
    2位がジローラモさんてのが何とも....。まぁ、そんなもんですよねえ。



    Leonardo da Vinci / Porfirio

    [PR]
    by kao1210 | 2013-04-25 10:49 | ラジオ
    << Lezione11(4月23日) Lezione9(4月17日) >>