Lezione9(4月17日)
GWまでに更新も追いつこう! と、思ってがんばってみる。
気持ちが大事!なのかなと。
■■■■■■■■■■■■■■■■
総まとめ
■■■■■■■■■■■■■■■■
※今回は間違った部分は赤字にしてみます。
【練習1】
単数形を複数形に、複数形は単数形にしてみよう!
1.C'è un vaporetto. >>>>>>>>>> Ci sono vaporetti.
2.Ci sono piccioni.>>>>>>>>>>>>C'è un piccione.
【練習2】
名詞の前に“Ci sono”と部分冠詞をつけて「いくつかの〜がある」と作成しよう!
1.biglietti
2.ristoranti
3.valigie
1:Ci sono dei biglietti.
2:Ci sono dei ristoranti.
3:Ci sono delle valigie.
【練習3】
イタリア語は数字に、数字はイタリア語に
1.sei
2.4
3.5
4.otto
1:6
2:quattoro→quattro
3:cinque
4:8
カタカナ読みでの間違いが、私のよくあるミス!!!
とくに「o」の入れ過ぎってよくあるかも。
ベネチアの夕暮れ時。夕焼けから、灯りがともり始めるころが素敵。
写真:http://sozai-free.com/
気持ちが大事!なのかなと。
■■■■■■■■■■■■■■■■
総まとめ
■■■■■■■■■■■■■■■■
※今回は間違った部分は赤字にしてみます。
【練習1】
単数形を複数形に、複数形は単数形にしてみよう!
1.C'è un vaporetto. >>>>>>>>>> Ci sono vaporetti.
2.Ci sono piccioni.>>>>>>>>>>>>C'è un piccione.
【練習2】
名詞の前に“Ci sono”と部分冠詞をつけて「いくつかの〜がある」と作成しよう!
1.biglietti
2.ristoranti
3.valigie
1:Ci sono dei biglietti.
2:Ci sono dei ristoranti.
3:Ci sono delle valigie.
【練習3】
イタリア語は数字に、数字はイタリア語に
1.sei
2.4
3.5
4.otto
1:6
2:quattoro→quattro
3:cinque
4:8
カタカナ読みでの間違いが、私のよくあるミス!!!
とくに「o」の入れ過ぎってよくあるかも。
ベネチアの夕暮れ時。夕焼けから、灯りがともり始めるころが素敵。
写真:http://sozai-free.com/
#
by kao1210
| 2013-04-24 19:39
| ラジオ
Lezione8(4月16日)
まだまだ、ついていってます!
更新は毎度の遅れ遅れですが。
動詞essereもでてきて、はじまった感あり。がんばる!
■■■■■■■■■■■■■■■■
Ci sono delle belle gondole a Venezia.
ヴェネチアには、素敵なゴンドラがあるのさ。
◆部分冠詞
del , della , dei , delle「いくらかの〜」「少しの〜」
【練習問題1】
名詞の前に部分冠詞をつけてみよう!
1.birra
2.vaporetti
3.chiese
4.riso
5.stazioni
1. 「birra」ビールで女性名詞、液体で数えられないから
della birra
2.「vaporetti」水上バスは「vaporetto」の男性名詞複数
dei vaporetti
3.「chiese」教会は女性名詞複数だから
delle chiese
4.「riso」米は、(数えられそうで)数えられない男性名詞だから
del riso
5.「stazioni」駅は「stazione」の女性名詞複数だから
delle stazioni
◆おさらい
イタリア語の数字 1〜10
0 zero 1 uno 2 due 3 tre 4 quattro 5 cinque
6 sei 7 sette 8 otto 9 nove 10 dieci
4のクワットロは、日本語の「く」でなく
ガチョウの鳴きまねをかなりそれらしくする時の「コ」と「ク」の間の「クヮ」
【練習問題2】
Ci sono と数字を使ってイタリア語にしてみよう!
7つのパスポートがある。
Ci sono sette passaporti.
9コの鍵がある。
Ci sono nove chiavi.
passaportoや、chiaveは旅行でも使うので覚えやすかった。
=鍵の思い出=
4年くらい前、ローマのホテルでチェックインをすませ部屋でゴロンとしようと思ったら
鍵があかない...。なにかかみ合っていない様子で、何度やってもだめ。
鍵についている番号をみたら、なんと別の番号だった。
(例えば「123」が部屋番号なら「132」というような具合で)
なんともおおらかな。しばし、失笑。
フロントでイタリア語で部屋番号を言って違う旨をいい鍵を渡すと
それまで、英語で対応していたフロントマンがイタリア語で番号を繰り返し
おどけてみせた。
こんな感じのは、2回まわすと開いたりする。初見は面白かった。
Chiave tipo Chubb per cassaforte inglese / psicologiaclinica
更新は毎度の遅れ遅れですが。
動詞essereもでてきて、はじまった感あり。がんばる!
■■■■■■■■■■■■■■■■
Ci sono delle belle gondole a Venezia.
ヴェネチアには、素敵なゴンドラがあるのさ。
◆部分冠詞
del , della , dei , delle「いくらかの〜」「少しの〜」
数えられない名詞の前につけて量をあらわす
- del+男性名詞(単数)
- della+女性名詞(単数)
- del riso いくらかの米
- della birra いくらかのビール
数えられる名詞の複数形の前につけて量をあらわす
- dei+男性名詞(複数)
- delle+女性名詞(複数)
- dei ponti いくつかの橋
- delle gondole いくつかのゴンドラ
【練習問題1】
名詞の前に部分冠詞をつけてみよう!
1.birra
2.vaporetti
3.chiese
4.riso
5.stazioni
1. 「birra」ビールで女性名詞、液体で数えられないから
della birra
2.「vaporetti」水上バスは「vaporetto」の男性名詞複数
dei vaporetti
3.「chiese」教会は女性名詞複数だから
delle chiese
4.「riso」米は、(数えられそうで)数えられない男性名詞だから
del riso
5.「stazioni」駅は「stazione」の女性名詞複数だから
delle stazioni
◆おさらい
イタリア語の数字 1〜10
0 zero 1 uno 2 due 3 tre 4 quattro 5 cinque
6 sei 7 sette 8 otto 9 nove 10 dieci
4のクワットロは、日本語の「く」でなく
ガチョウの鳴きまねをかなりそれらしくする時の「コ」と「ク」の間の「クヮ」
【練習問題2】
Ci sono と数字を使ってイタリア語にしてみよう!
7つのパスポートがある。
Ci sono sette passaporti.
9コの鍵がある。
Ci sono nove chiavi.
passaportoや、chiaveは旅行でも使うので覚えやすかった。
=鍵の思い出=
4年くらい前、ローマのホテルでチェックインをすませ部屋でゴロンとしようと思ったら
鍵があかない...。なにかかみ合っていない様子で、何度やってもだめ。
鍵についている番号をみたら、なんと別の番号だった。
(例えば「123」が部屋番号なら「132」というような具合で)
なんともおおらかな。しばし、失笑。
フロントでイタリア語で部屋番号を言って違う旨をいい鍵を渡すと
それまで、英語で対応していたフロントマンがイタリア語で番号を繰り返し
おどけてみせた。
こんな感じのは、2回まわすと開いたりする。初見は面白かった。
Chiave tipo Chubb per cassaforte inglese / psicologiaclinica
#
by kao1210
| 2013-04-24 15:19
| ラジオ
【フィレンツェ】Tourist House
Tourist House
via della Scala 1, 50123 Florence, Italy
サンタ・マリア・ノヴェッラ広場に位置するB&B。
歴史ある建物を利用しており、客室は広々としていた。
美術館、市場も徒歩でアクセス可能。
サンタ・マリア・ノヴェッラ駅まで徒歩2分の好立地。
★Wi-Fi回線にアクセス可能
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
私が実際に泊った宿です。
ツインで12000円(室料)くらいだったから、一人6000円くらいかな。
入った瞬間に絵画みたいな印象をうけたお部屋。
バスルームも清潔でした。Wi-Fi回線が使えたので、iPod touch大活躍。
お食事は朝のみ、簡素なもの。
スタッフもフレンドリー。
テレビも冷蔵庫もなくても辛くないのがイタリア。
お部屋から除くお隣の風景まで“イタリア”
新しいホテルにはない、古きよき内装。
黄色の壁に青のベッドカバーってセンスがすてきにマッチ。
お部屋がかわいいので、ついついお部屋でのんびりしたくなる。
そんなお宿でした。
via della Scala 1, 50123 Florence, Italy
サンタ・マリア・ノヴェッラ広場に位置するB&B。
歴史ある建物を利用しており、客室は広々としていた。
美術館、市場も徒歩でアクセス可能。
サンタ・マリア・ノヴェッラ駅まで徒歩2分の好立地。
★Wi-Fi回線にアクセス可能
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
私が実際に泊った宿です。
ツインで12000円(室料)くらいだったから、一人6000円くらいかな。
入った瞬間に絵画みたいな印象をうけたお部屋。
バスルームも清潔でした。Wi-Fi回線が使えたので、iPod touch大活躍。
お食事は朝のみ、簡素なもの。
スタッフもフレンドリー。
テレビも冷蔵庫もなくても辛くないのがイタリア。
お部屋から除くお隣の風景まで“イタリア”
新しいホテルにはない、古きよき内装。
黄色の壁に青のベッドカバーってセンスがすてきにマッチ。
お部屋がかわいいので、ついついお部屋でのんびりしたくなる。
そんなお宿でした。
#
by kao1210
| 2013-04-19 22:35
| ホテル
Lezione7(4月15日)
どんどん、すすみます。どうしよう。
だんだん追いつけなくなりそう!!!!
■■■■■■■■■■■■■■■■
A:Guarda,c'è una bella gondola !
みて!素敵なゴンドラね!
B:Ci sono delle belle gondole a Venezia.
ヴェネチアには、素敵なゴンドラがあるのさ。
A:Sai quanti ponti ci cono a Venezia?
ヴェネチアにはいくつ橋があるか知っている?
B:Sinceramente non lo so...
正直、わからない...
Ma ci sono quattoro ponti sul Canal Grande.
でも、カナルグランデには橋が4つあるよ。
語句
guarda (<guardare) (動)見て(見るの命令)
C'è(=ci è)(単数の)〜がある
ci (副)そこに
bella(
ci sono (複数の)〜がある
delle (冠)いくつかの
a (前)〜に、〜で
sai (<sapere)(動)(君は)知っている
quanti(<quanto)(形/疑問)いくつの
sinceramente(副)正直に、実を言うと
non(副)〜でない
lo (代名)それを
so(<sapere)(動)(私は)知っている
ma(接)でも、 しかし
quattoro(形)4つの
Canal Grande(固有名詞)カナルグランデ(大運河)
ヴェネチアは、ガツガツ観光しなくても楽しめる街。
ふらついて迷子になるのも一興。
壁には「通り」名が表示されているので、迷子になったら上をみる。
画像:free.stocker http://free.stocker.jp/
だんだん追いつけなくなりそう!!!!
■■■■■■■■■■■■■■■■
A:Guarda,c'è una bella gondola !
みて!素敵なゴンドラね!
B:Ci sono delle belle gondole a Venezia.
ヴェネチアには、素敵なゴンドラがあるのさ。
A:Sai quanti ponti ci cono a Venezia?
ヴェネチアにはいくつ橋があるか知っている?
B:Sinceramente non lo so...
正直、わからない...
Ma ci sono quattoro ponti sul Canal Grande.
でも、カナルグランデには橋が4つあるよ。
語句
guarda (<guardare) (動)見て(見るの命令)
C'è(=ci è)(単数の)〜がある
ci (副)そこに
bella(
delle (冠)いくつかの
a (前)〜に、〜で
sai (<sapere)(動)(君は)知っている
quanti(<quanto)(形/疑問)いくつの
sinceramente(副)正直に、実を言うと
non(副)〜でない
lo (代名)それを
so(<sapere)(動)(私は)知っている
ma(接)でも、 しかし
quattoro(形)4つの
Canal Grande(固有名詞)カナルグランデ(大運河)
〜がある、〜がいる
- C'è+名詞(単数)
- ci sono +名詞(複数)
- C'è un ponte. 橋がひとつあります。
- Ci sono ponti. 橋が(複数)あります。
- C'è una chiesa. 教会がひとつあります。
- Ci sono chiese. 教会が(複数)あります。
- C'è un picchinone. 鳩が1羽います。
- Ci sono picchioni. 鳩が(複数)います。
ヴェネチアは、ガツガツ観光しなくても楽しめる街。
ふらついて迷子になるのも一興。
壁には「通り」名が表示されているので、迷子になったら上をみる。
画像:free.stocker http://free.stocker.jp/
#
by kao1210
| 2013-04-19 15:07
| ラジオ
語彙力アップ
さて、文法を覚えるのと同時に語彙も増やしたい。
だんだんと増えてきたので、一旦別でまとめてみた。
名詞の -o で終わる単語は男性、-aで終わる単語は女性とし
例外と -e で終わる単語のみ(男女の記入をしてみる)
ecco(副)ほら、はい、など何かをさすときに使う。
un/una(不冠) ひとつの〜、或る〜
vaporetto(名)水上バス
gondola (名) ゴンドラ
ponte (名/男) 橋
chiesa(名) 教会
posto (名)席
bagno(名)トイレ
biglietto(名)切符
biglietteria(名)切符売り場
stazione(名/女)駅
piazza(名)女/ 広場
Dov'è = dove(副詞)+è(動詞) どこに(〜ある)
è (動詞) ある、いる
il (定冠詞/男) その、あの
li (副詞) そこに、そこで
picchione (名詞/男) 鳩
sul =su+il
su (前置詞)〜の上に
anzi(接続詞)それどころか
tanti(<tanto)(形容詞)たくさんの
passaporto(名)パスポート
valigia(名)スーツケース
ristorante(名/男)レストラン
chiave(名/女)鍵
guida(名)ガイドブック(ガイドの人)
borsa(名)かばん
=4/17=
ここでは定冠詞と一緒に覚えます!
il treno(名/男) 列車
la macchina (名/女)車
la bicicletta (名/女)自転車
la nave (名/女)船
il taxi (名/男)タクシー複数でも同じ
il tram (名/男)トラム、路面電車 これも複数でも変形しないで同じ。
=4/22=
che(形)なんて、なんという
ragazza(名/女)女の子
ciao(間)やあ
chi(代)誰が、誰を
voi(代名)あなたたちは、君たちは
io(代名)私は
lei(代名)彼女は
noi(代名)私たちは
sono(動)<essere (私は)〜です
siamo(動)<essere (私たちは)〜です
siete(動)<essere (あなたたちは)〜です
e(接)そして、それから
italiani (形/複数)<italiano イタリアの、イタリア人の
mi ciamo<chiamare(呼ぶ) 私の名前は〜です、私は〜と呼ばれる
piacere(名/男)喜び=はじめまして
=4/24=
*形容詞なので名詞の属性によって語尾がかわる。
rosso 赤い
bianco 白い
nero 黒い
azzurro 青い
giallo 黄色い
verde 緑の
=5/20=
mia < mio (形)私の
"La locandiera"(名/女)「宿屋の女主人」ゴルドーニの代表的な喜劇
Suo(形)(所有)あなたの
copolavoro(名/男)傑作
ci(副)ここに、そこに
anche(接)〜もまた
cara < caro (名)愛する人、男性にはcaro 女性にはcara、親しみをこめた呼び方
nostra < nostro (形)(所有)私たちの
amica(名/女)女友達
●おまけ
どうしてもstazione(駅)を男性名詞と思い込んでしまっている私に旦那がひとこと。
受け入れる駅は女性、出入りする電車(treno)は男性ってイメージで覚えるんだとか。
なるほどね〜。
ミラノ中央駅
Milan Central Station / John Picken
旧渋谷駅もこんな雰囲気でよかったんだけどねえ。
だんだんと増えてきたので、一旦別でまとめてみた。
名詞の -o で終わる単語は男性、-aで終わる単語は女性とし
例外と -e で終わる単語のみ(男女の記入をしてみる)
ecco(副)ほら、はい、など何かをさすときに使う。
un/una(不冠) ひとつの〜、或る〜
vaporetto(名)水上バス
gondola (名) ゴンドラ
ponte (名/男) 橋
chiesa(名) 教会
posto (名)席
bagno(名)トイレ
biglietto(名)切符
biglietteria(名)切符売り場
stazione(名/女)駅
piazza(名)女/ 広場
Dov'è = dove(副詞)+è(動詞) どこに(〜ある)
è (動詞) ある、いる
il (定冠詞/男) その、あの
li (副詞) そこに、そこで
picchione (名詞/男) 鳩
sul =su+il
su (前置詞)〜の上に
anzi(接続詞)それどころか
tanti(<tanto)(形容詞)たくさんの
passaporto(名)パスポート
valigia(名)スーツケース
ristorante(名/男)レストラン
chiave(名/女)鍵
guida(名)ガイドブック(ガイドの人)
borsa(名)かばん
=4/17=
ここでは定冠詞と一緒に覚えます!
il treno(名/男) 列車
la macchina (名/女)車
la bicicletta (名/女)自転車
la nave (名/女)船
il taxi (名/男)タクシー複数でも同じ
il tram (名/男)トラム、路面電車 これも複数でも変形しないで同じ。
=4/22=
che(形)なんて、なんという
ragazza(名/女)女の子
ciao(間)やあ
chi(代)誰が、誰を
voi(代名)あなたたちは、君たちは
io(代名)私は
lei(代名)彼女は
noi(代名)私たちは
sono(動)<essere (私は)〜です
siamo(動)<essere (私たちは)〜です
siete(動)<essere (あなたたちは)〜です
e(接)そして、それから
italiani (形/複数)<italiano イタリアの、イタリア人の
mi ciamo<chiamare(呼ぶ) 私の名前は〜です、私は〜と呼ばれる
piacere(名/男)喜び=はじめまして
=4/24=
*形容詞なので名詞の属性によって語尾がかわる。
rosso 赤い
bianco 白い
nero 黒い
azzurro 青い
giallo 黄色い
verde 緑の
=5/20=
mia < mio (形)私の
"La locandiera"(名/女)「宿屋の女主人」ゴルドーニの代表的な喜劇
Suo(形)(所有)あなたの
copolavoro(名/男)傑作
ci(副)ここに、そこに
anche(接)〜もまた
cara < caro (名)愛する人、男性にはcaro 女性にはcara、親しみをこめた呼び方
nostra < nostro (形)(所有)私たちの
amica(名/女)女友達
●おまけ
どうしてもstazione(駅)を男性名詞と思い込んでしまっている私に旦那がひとこと。
受け入れる駅は女性、出入りする電車(treno)は男性ってイメージで覚えるんだとか。
なるほどね〜。
ミラノ中央駅
Milan Central Station / John Picken
旧渋谷駅もこんな雰囲気でよかったんだけどねえ。
#
by kao1210
| 2013-04-19 14:10
| 語彙力アップ
めざすはイタリア語検定4級合格。
by kao1210
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
ブログジャンル
カテゴリ
全体ラジオ2015
ラジオ2014
ラジオ2016
ラジオ
はじめまして。
アプリ
語彙力アップ
ホテル
ラジオ2019
最新の記事
Come sta? |
at 2019-10-09 20:30 |
un amico di~/u.. |
at 2019-10-09 17:52 |
Come stai? |
at 2019-10-07 23:05 |
スキンも変えてみた |
at 2019-10-04 17:48 |
単語帳を新たに作ってみた |
at 2019-10-03 18:18 |
以前の記事
2019年 10月2016年 04月
2015年 04月
2015年 03月
2014年 04月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月